Tłumaczenia mają bardzo wiele twarzy. Wyróżniamy zwykłe, przysięgłe, symultaniczne, konsekutywne, telefoniczne czy a vista. Jest też i transkreacja, która znacząco różni się od wszystkich powyższych rodzajów modyfikacji językowych. Stosuje się ją w marketingu w przypadku, gdy dane przedsiębiorstwo decyduje się na wejście z ofertą na rynki zagraniczne. Dobrze zrealizowana transkreacja ma za zadanie lepsze dopasowanie przekazu marki oraz kreowanych treści do kultury klienta zagranicznego.
Autor: Anna Gargula
Chief Marketing Officer w dogadamycie.pl
Z firmą związana zawodowo od 2012 roku. Zarządza marką w kontekście wszelkich działań marketingowych, do których zalicza się również współpraca z podwykonawcami i partnerami biznesowymi. Prywatnie pasjonatka zdrowego żywienia, która nie wyobraża sobie początku dnia bez odżywczego shake’a.